1 Koningen 20:21

SVEn de koning van Israel toog uit, en sloeg paarden en wagenen, dat hij een groten slag aan de Syriers sloeg.
WLCוַיֵּצֵא֙ מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֔ל וַיַּ֥ךְ אֶת־הַסּ֖וּס וְאֶת־הָרָ֑כֶב וְהִכָּ֥ה בַאֲרָ֖ם מַכָּ֥ה גְדֹולָֽה׃
Trans.

wayyēṣē’ meleḵə yiśərā’ēl wayyaḵə ’eṯ-hassûs wə’eṯ-hārāḵeḇ wəhikâ ḇa’ărām makâ ḡəḏwōlâ:


ACכא ויצא מלך ישראל ויך את הסוס ואת הרכב והכה בארם מכה גדולה
ASVAnd the king of Israel went out, and smote the horses and chariots, and slew the Syrians with a great slaughter.
BEAnd the king of Israel went out and took the horses and the war-carriages, and made great destruction among the Aramaeans.
DarbyAnd the king of Israel went out, and smote the horses and chariots, and slew the Syrians with a great slaughter.
ELB05Da zog der König von Israel aus und schlug die Rosse und die Wagen, und er richtete unter den Syrern eine große Niederlage an.
LSGLe roi d'Israël sortit, frappa les chevaux et les chars, et fit éprouver aux Syriens une grande défaite.
SchUnd der König von Israel zog aus und schlug Pferde und Wagen und brachte den Syrern eine große Niederlage bei.
WebAnd the king of Israel went out, and smote the horses and chariots, and slew the Syrians with a great slaughter.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel